Scuola Superiore per Mediatori Linguistici ” S. Domenico” corso on line
La conoscenza approfondita di specifici linguaggi settoriali in materie di interesse internazionale in ambiti giuridici, politici, scientifici e turistici, in una o più lingue straniere, rappresenta un ottimo biglietto da visita per carriere professionali ad altissimo livello.
Gli ambiti di occupazione in Italia e all’estero sono molteplici e vanno dalle istituzioni dell’Unione Europea, alle istituzioni italiane, agli uffici per gli scambi internazionali, alle aziende multinazionali, alle agenzie per l’organizzazione di grandi eventi, di convegni e di congressi, agli enti pubblici e privati dei settori scientifici, accademici e culturali, alle associazioni e società internazionali, alle agenzie operanti nell’ambito della comunicazione, del marketing e del turismo, alle agenzie di stampa estera, alle amministrazioni locali, agli uffici di relazioni internazionali, alla pubblica amministrazione, agli enti preposti per il governo, agli enti preposti per la gestione pubblica, alle rappresentanze diplomatiche.
Il Master Professionale Interpreti e Traduttori linguaggi tecnico-scientifici mira a rispondere a precise necessità di formazione di interpreti e traduttori tecnico scientifici in due o più lingue straniere moderne.
I corsisti del Master raggiungeranno il livello di conoscenza linguistica C2 – framework europeo- e saranno in grado di operare con piena padronanza della tecnica e dell’etica professionale, per servizi di :
interpretariato simultaneo; traduzione nei settori più richiesti dal mercato economico, politico, turistico, giuridico e medico-scientifico; mediazione linguistica; consecutiva; mediazione linguistica consecutiva; adattamento; trattativa e chuchotage.
Destinatari
Il Master Professionale è riservato a coloro i quali abbiano una laurea quadriennale vecchio ordinamento; una laurea di 1° livello conseguita in un paese comunitario o un titolo di studio equipollente con una conoscenza avanzata della lingua (livello minimo richiesto: B2 -framework europeo-). Il master si rivolge, inoltre, a professionisti del settore per la riqualificazione e l’aggiornamento.
via Casilina 235 Roma Tel. 06 27801150 (tasto tre)
Metodo Didattico
Le lezioni sono on line e prevedono : lingua straniera, traduzione specialistica, interpretariato di tratativa,simultanea e consecutiva con esercitazioni pratiche in laboratorio on line con piattaforma MOODLE e ZOOM
La pratica è sia sulla traduzione sia sull’interpretariato. Il Master si avvale di apparecchiature multimediali che permettono una formazione pratica e continua, offrono materiali didattici aggiornati per l’auto-apprendimento.
I moduli comprendono:
Aspetti linguistici propedeutici alle esercitazioni
Acquisizione delle teorie e delle tecniche di interpretariato e traduzione
Esercitazione per la memorizzazione lingua di partenza
Esercitazione per la memorizzazione lingua di arrivo
Esercitazione di dizione e self-control
Esercitazioni frontali per le lingue prescelte, linguaggi settoriali
Acquisizione delle terminologie tecnico-scientifiche, giuridico, medico, economico, governativo Mediazione orale (trattativa, consecutiva, simultanea)
Traduzione scritta
Esercitazioni in lingua, Creative Writing
Acquisizione delle tecniche di traduzione assistita open source
Approfondimento dei linguaggi settoriali:
1) linguaggio economico e giuridico, lingua straniera
2) linguaggio medico, lingua straniera
3) linguaggio del cinema
4) linguaggio del musical
5) adattamento cine-televisivo
6) sottotitolazione
Aspetti operativi della professione:
Dal self-marketing alle pratiche per l’avviamento al lavoro
Tirocini in sala Conferenze, Festival e Convegni
Tirocini di Traduzione
Creazione di un sito /blog per promuoversi
Parte integrante del corso on line è la realizzazione di un sito con WordPress per poter promuovere la propria attività lavorativa . Il Sito /Blog rappresenta un momento di verifica delle capacità acquisite nonché l’opportunità di costruire reti di contatti in seno al mondo lavorativo. Iscrizione gratuita alla Associazione di Categoria UNITALIA , utile per chi cerca di personale esperto nonché per l’aggiornamento professionale delle proprie risorse umane e per l’organizzazione di congressi,convegni e traduzioni.
Parte conclusiva del Master
Verifiche Finali
Sede formativa on line:
Via Casilina, 235
tel. 06 27801150
Email: infocorsi@ssmlsandomenico.it